Σελίδα 1 από 1
Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Πέμ Μαρ 22, 2012 2:20 pm
από pao132003
Ξέρει κανείς αν υπάρχει ελληνική λέξη για το
orthant;
Re: Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Πέμ Μαρ 22, 2012 2:35 pm
από o_apolytos
Απ'ό,τι είδα είναι στην ίδια λογική με το τεταρτημόριο (quadrant) και ογδοημόριο (octant, ναι υπάρχει). Συνεπώς, μπορεί να μην ακούγεται καλά (όπως οι περισσότεροι νεολογισμοί), αλλά προσωπικά θα το απέδιδα ως
ορθομόριο, δηλαδή το ορθό μόριο (αμ πώς), αντίστοιχα με το μόριο της τετάρτης ή της ογδόης.
στ'αχνάρια των Liddell-Scott...
Re: Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Πέμ Μαρ 22, 2012 2:40 pm
από pao132003
πολύ ωραία απόδοση, thanx
Re: Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Πέμ Μαρ 22, 2012 5:35 pm
από O kanenas
Καλύτερα μου ακούγεται το "υπερογδοημόριο", που γράφει ως εναλλακτική. Η ετυμολογία της λέξης υποδεικνύει και το νόημά της, γιατί πρόκειται για γενίκευση της έννοιας του ογδοημορίου. Όπως το υπερηχογράφημα είναι γενίκευση του ηχογραφήματος.
Re: Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Σάβ Μαρ 24, 2012 3:27 am
από O kanenas
Re: Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Σάβ Μαρ 24, 2012 11:59 am
από Tsakalos
χμμμ... θα ελεγα μονορυθμικος!

Re: Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Σάβ Μαρ 24, 2012 12:42 pm
από o_apolytos
νομίζω έχει ήδη μεταφραστεί και λέγεται μονοκόρυφη (και πολυκόρυφη για το multimodal) [κατανομή]. Τώρα, για το ουσιαστικό, θα μπορούσε να είναι μονοκορυφικότητα, αλλά ακούγεται πολύ σάπιο, οπότε μάλλον καλύτερη θα'ταν η περιφραστική απόδοση.
Βέβαια, και το κατι-κόρυφος δεν είναι ό,τι ωραιότερο, δε μου ακούγεται και πολύ όμορφα... Μάλλον θα'πρεπε να βρεθεί μια πιο ωραία λέξη.
ΥΓ: προτείνω να δημιουργηθεί ένα χωριστό τόπικ, όπου θα ζητούνται λέξεις προς μετάφραση, είτε προς ελληνικά είτε προς αγγλικά. Νομίζω θα βοηθήσει πολύ κόσμο και επιπλέον θα έχει και αρκετό ενδιαφέρον.
Re: Μετάφραση του "orthant"
Δημοσιεύτηκε: Σάβ Μαρ 24, 2012 1:24 pm
από O kanenas
Off Topic
[quote="o_apolytos"]ΥΓ: προτείνω να δημιουργηθεί ένα χωριστό τόπικ, όπου θα ζητούνται λέξεις προς μετάφραση, είτε προς ελληνικά είτε προς αγγλικά. Νομίζω θα βοηθήσει πολύ κόσμο και επιπλέον θα έχει και αρκετό ενδιαφέρον.[/quote]Στο forum δεν γίνονται όλα με συλλογικές διαδικασίες και αποφάσεις. Μην το προτείνεις, άνοιξέ το.
