Φθόγγοι, προφορά και ορθογραφία

Όχι δεν λέμε τον καιρό εδώ. Απλά αναλύουμε τους βαθυστόχαστους προβληματισμούς γύρω από διάφορα θέματα της καθημερινότητας. Με λίγα λόγια: ό,τι να 'ναι!

Συντονιστής: AlexandraDC

Άβαταρ μέλους
LocknLoad
Forum Administrator
Forum Administrator
Δημοσιεύσεις: 2250
Εγγραφή: Κυρ Οκτ 07, 2007 5:34 pm

Φθόγγοι, προφορά και ορθογραφία

Δημοσίευση από LocknLoad »

:lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:

Βλεπω σημερα στις επετειους της Wiki : "Okhi" και να αναρωτιεμαι... "Okhi? τι μ@λ@κι@ να'χουν βει τωρα καποιοι να γιορτασουν?" και κοιταζω την συνεχεια: "28 October: Okhi Day in Greece." :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:


split by drcypher
Ναι, [you] σε παρακολουθώ!

Εικόνα


@[you]
Εικόνα
Άβαταρ μέλους
Katsarola
Δημοσιεύσεις: 653
Εγγραφή: Δευ Νοέμ 06, 2006 8:23 am
Real Name: Διαγαλαξιακός Υπερδικτάτωρ
Gender: Male
Facebook ID: HNNgnGNGGGNGGGG
Τοποθεσία: Under a Bridge

Δημοσίευση από Katsarola »

to χ sta latinika ginotan "ch", opws mporeis na to deis se lexeis san "character", "chaos", "anarchy" ktl

omws to "ch" diavazetai diaforetika apo ton kathena (paxy σ gia tous gallous, τς gia tous ispanous ktl), synepws to ekanan "kh"

toso geloio sou fainetai? :?
Άβαταρ μέλους
LocknLoad
Forum Administrator
Forum Administrator
Δημοσιεύσεις: 2250
Εγγραφή: Κυρ Οκτ 07, 2007 5:34 pm

Δημοσίευση από LocknLoad »

to χ sta latinika ginotan "ch", opws mporeis na to deis se lexeis san "character", "chaos", "anarchy"
Το site ειναι αμερικανικο (αν και φυσικα υπαρχουν και απο αλλες χωρες γραμμενοι) Δεν εχω ακουσει ποτε μα ποτε το "ch" (αμερικανος ή αγγλος) να το διαβαζει "χ".
synepws to ekanan "kh"
Ποσες φορες το εχεις ξαναδει το "kh"?

Παλιοτερο παραδειγμα

http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_mili ... _1967-1974

Το J μεν διαβαζεται διαφορετικα απο τον καθενα αλλα δεν υποστηριζεται στα αγγλικα αυτη η χρηση (Τζουντα?). Μονο στα Ισπανικα μπορει να το ακουσει καποιος Ελληνας και να καταλαβει τι λεει (Χουντα αλλα πιο πολυ σαν Χουν-τα)( οπου και στις δυο περιπτωσεις το "ντ" δεν ειναι το "d" αλλα "ν" και "τ" ξεχωριστα). Καποιος αλλος απλως θα το μαθει με λαθος τροπο και μετα δεν θα μπορει να συνεννοηθει (αν πχ ερθει στην Ελλαδα για διακοπες και θελει να κανει λιγο τουρισμο)
Ναι, [you] σε παρακολουθώ!

Εικόνα


@[you]
Εικόνα
Άβαταρ μέλους
timos_m
Δημοσιεύσεις: 1046
Εγγραφή: Παρ Δεκ 22, 2006 9:11 pm
Real Name: ΤΜ
Gender: Male
Τοποθεσία: Εδώ

Δημοσίευση από timos_m »

Off Topic
LocknLoad έγραψε:το "ντ" δεν ειναι το "d" αλλα "ν" και "τ" ξεχωριστα
Στα Ελληνικά το πιο σωστό, και ηχητικά ωραίο είναι η προφορά του "ντ" ως nd όταν είναι στο μέσο μιας λέξης.
Άβαταρ μέλους
LocknLoad
Forum Administrator
Forum Administrator
Δημοσιεύσεις: 2250
Εγγραφή: Κυρ Οκτ 07, 2007 5:34 pm

Δημοσίευση από LocknLoad »

χουνdα<>χουν-τα
Ναι, [you] σε παρακολουθώ!

Εικόνα


@[you]
Εικόνα
Άβαταρ μέλους
timos_m
Δημοσιεύσεις: 1046
Εγγραφή: Παρ Δεκ 22, 2006 9:11 pm
Real Name: ΤΜ
Gender: Male
Τοποθεσία: Εδώ

Δημοσίευση από timos_m »

Off Topic
Ναι, δεν είπα ότι είναι σωστό ως junta για τα ελληνικά.. Απλά μου ήρθε, ήταν σχετικό (σχετικά:P) και το 'πα. ;) Πάντως η λέξη junta είναι ισπανική, και φαίνεται η wiki την έγραψε έτσι ως διεθνή όρο.
Άβαταρ μέλους
LocknLoad
Forum Administrator
Forum Administrator
Δημοσιεύσεις: 2250
Εγγραφή: Κυρ Οκτ 07, 2007 5:34 pm

Δημοσίευση από LocknLoad »

Off Topic
Offtopic: Ναι, δεν είπα ότι είναι σωστό ως junta για τα ελληνικά.. Απλά μου ήρθε, ήταν σχετικό (σχετικάRazz) και το 'πα. Wink Πάντως η λέξη junta είναι ισπανική, και φαίνεται η wiki την έγραψε έτσι ως διεθνή όρο.
Junta is a Spanish and Portuguese word meaning committee. It is also a Hindi word referring to common people.
xmmm..... Indeed..... :oops:


Αν και δεν δικαιολογει το "okhi"  
Ναι, [you] σε παρακολουθώ!

Εικόνα


@[you]
Εικόνα
Άβαταρ μέλους
Katsarola
Δημοσιεύσεις: 653
Εγγραφή: Δευ Νοέμ 06, 2006 8:23 am
Real Name: Διαγαλαξιακός Υπερδικτάτωρ
Gender: Male
Facebook ID: HNNgnGNGGGNGGGG
Τοποθεσία: Under a Bridge

Δημοσίευση από Katsarola »

LocknLoad έγραψε:
synepws to ekanan "kh"
Ποσες φορες το εχεις ξαναδει το "kh"?

Παλιοτερο παραδειγμα

http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_mili ... _1967-1974

Το J μεν διαβαζεται διαφορετικα απο τον καθενα αλλα δεν υποστηριζεται στα αγγλικα αυτη η χρηση (Τζουντα?). Μονο στα Ισπανικα μπορει να το ακουσει καποιος Ελληνας και να καταλαβει τι λεει (Χουντα αλλα πιο πολυ σαν Χουν-τα)( οπου και στις δυο περιπτωσεις το "ντ" δεν ειναι το "d" αλλα "ν" και "τ" ξεχωριστα). Καποιος αλλος απλως θα το μαθει με λαθος τροπο και μετα δεν θα μπορει να συνεννοηθει (αν πχ ερθει στην Ελλαδα για διακοπες και θελει να κανει λιγο τουρισμο)
Το "Junta" (εκ του juntos=μαζί) έχει αυτή τη γραφή γιατί είναι μια ισπανική λέξη που έχει "καθιερωθεί".
Υπάρχουν και άλλα παραδείγματα, όπως το "carte blanche", το οποίο διαβάζεται με βάση την γαλλική γλώσσα (κάγ'τ μπλάνς) ή το "pizza" (ιταλική προφορά) κτλ

Όσο για την προφορά της λέξης Junta στα ελληνικά..

Ο λόγος που προφέρεται χούντα και όχι χούν'τα είναι οτι απλούστατα το "ντ" στα νέα ελληνικά έχει καταλήξει να προφέρεται "d" ή "nd" και όχι "nt".

Θέλω
Να βγαίνω οφ τόπικ
:offtopic:
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος Katsarola την Δευ Απρ 26, 2010 1:52 am, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Άβαταρ μέλους
Wizard
Forum Administrator
Forum Administrator
Δημοσιεύσεις: 2624
Εγγραφή: Τετ Νοέμ 01, 2006 8:40 am
Real Name: Μάνος Ικάριος
Gender: Male
Facebook ID: Manos.Ikarios
Τοποθεσία: Παντού!

Δημοσίευση από Wizard »

Off Topic
Katsarola έγραψε:(δεν υπάρχει ο ήχος "θ" στα γαλλικά).
Οι ψευδοί στο σίγμα πως μιλάνε ???
Windows is unprotected sex. Linux is using a condom, the pill, a vasectomy, and the Berlin wall...
Άβαταρ μέλους
Katsarola
Δημοσιεύσεις: 653
Εγγραφή: Δευ Νοέμ 06, 2006 8:23 am
Real Name: Διαγαλαξιακός Υπερδικτάτωρ
Gender: Male
Facebook ID: HNNgnGNGGGNGGGG
Τοποθεσία: Under a Bridge

Δημοσίευση από Katsarola »

Ahahahahahahahaha ^^
Άβαταρ μέλους
Katsarola
Δημοσιεύσεις: 653
Εγγραφή: Δευ Νοέμ 06, 2006 8:23 am
Real Name: Διαγαλαξιακός Υπερδικτάτωρ
Gender: Male
Facebook ID: HNNgnGNGGGNGGGG
Τοποθεσία: Under a Bridge

Δημοσίευση από Katsarola »

LocknLoad έγραψε:Το θεμα με την Junta το ελυσε ο Τιμος. Αλλα το "Okhi" δεν ειναι και καμμια γνωστη λεξη. Γιατι δεν γραψανε "No"? Πιο κατω εγινε μια προχειρη περιλιψη του τι εγινε και οποιος καταλαβε.
Ας τα ξαναπώ τότε.

Οι ελληνικές λέξεις με "χ" που πέρασαν στα λατινικά ως δάνεια γράφονταν με "ch" το οποίο αν και αρχικά προφερόταν /χ/, κατέληξε να προφέρεται ως /κ/, ενδεχομένως επειδή το c στα λατινικά προφερόταν πάντα /κ/.
Γι'αυτό και μέχρι τώρα, μια λέξη με χ, αν θέλουμε να την μεταφέρουμε στα αγγλικά, αντικαθιστούμε το χ με ch, το οποίο όμως προφέρεται /κ/.
Ακόμα και στο μετρό, η στάση "Κατεχάκη" γράφεται "Katechaki"
Ο λόγος που το "όχι" το έγραψαν "okhi" και όχι "no" είναι ο ίδιος λόγος που στο μετρό η στάση "εθνική άμυνα" στα αγγλικά αναγράφεται ως "ethniki amyna" και όχι "national defense". Άλλωστε είμαι σίγουρος πως στο εν λόγω άρθρο εξηγείται οτι okhi(ochi) = no.
LocknLoad έγραψε:Και επειδη τo "character" το οποιο ειναι ελληνικη λεξη και την προφερουν με "k" νομιζω οτι θα ηταν καλυτερο καθε λεξη (αφου ειναι λεξη και οχι ονομα ποιος ο λογος να το αλλαξουνε?) να την γραφουνε στην γλωσσα τους γιατι μονο να διευρυνθει αυτη η "παρεξηγηση" μπορει με αυτον τον τροπο.
Σου το εξήγησα, έχει διατηρηθεί η ορθογραφία, η οποία κάποτε αντιστοιχούσε και σε ορθή προφορά.

Το "character" στα λατινικά διαβαζόταν "χαρακτέ(ε)ρ" = χαρακτήρ, όπως προφερόταν και στα ελληνικά... (το "η" ήταν μακρύ /ε/)

Απλά, η ορθογραφία διατηρήθηκε, ενώ η προφορά άλλαξε.


Εν πάση περιπτώσει, το "okhi" δεν είναι και τόσο γελοίο, παρ'ότι το σωστό είναι το "ochi"
Άβαταρ μέλους
LocknLoad
Forum Administrator
Forum Administrator
Δημοσιεύσεις: 2250
Εγγραφή: Κυρ Οκτ 07, 2007 5:34 pm

Δημοσίευση από LocknLoad »

Βλεπω την απαντηση στο post μου αλλα δεν βλεπω το post μου!

Ηταν ενας μεταναστης (περιπου πριν 4 μηνες) και προσπαθουσε να με ρωτησει που ειναι το υπουργειο εξωτερικων. Μετα απο πολυ προσπαθεια ειπα να δοκιμασω στα αγγλικα και ξαφνικα η προφορα (αφρικανικη) εγινε ποιηματακη και αμεσως καταλαβα που ηθελε να παει.

Και οταν η τουρκια γιορταζε την ημερα του δασκαλου? "teacher's day in Turkey" ελεγε. (θα μου πεις δεν ειναι το ιδιο...)
Εν πάση περιπτώσει, το "okhi" δεν είναι και τόσο γελοίο, παρ'ότι το σωστό είναι το "ochi"
Μαλλον ξεφυγα... Δεν ηταν οτι το βρηκα γελιο (που το βρηκα) απλα η αποροια μου ηταν που δεν ελεγε "No" στη θεση του σαν πιο ευκατανοητο.
Ναι, [you] σε παρακολουθώ!

Εικόνα


@[you]
Εικόνα
Άβαταρ μέλους
drcypher
Portal Administrator
Portal Administrator
Δημοσιεύσεις: 2300
Εγγραφή: Τετ Νοέμ 01, 2006 7:33 am
Real Name: Κώτσος Φίλ
Gender: Male
Τοποθεσία: Μπροστά στην οθόνη

Δημοσίευση από drcypher »

LocknLoad έγραψε:Βλεπω την απαντηση στο post μου αλλα δεν βλεπω το post μου!
Πράγματι, γιατί το post στο οποίο αναφέρεσαι ήταν 1 γραμμή εντός του θέματος στο οποίο έγραφες (και στην οποία μια γραμμή είχες εντός θέματος απαντήσεις, άρα δεν μπορούσα να το κόψω) και περίπου 12 γραμμές εκτός θέματος.

Δεδομένου ότι δεν γίνεται να διασπαστεί ένα post στα δυο (και καλό θα ήταν όταν βλέπετε ότι γράφετε τόσο μεγάλο offtopic να προτείνετε διάσπαση του θέματος μέσω ενός report ;) ), άφησα το post σου στη συζήτηση για τις παραλάσεις. Τέσπα, παραθέτω το κομμάτι που αφορά στην παρούσα κουβέντα:
LocknLoad έγραψε:Το θεμα με την Junta το ελυσε ο Τιμος. Αλλα το "Okhi" δεν ειναι και καμμια γνωστη λεξη. Γιατι δεν γραψανε "No"? Πιο κατω εγινε μια προχειρη περιλιψη του τι εγινε και οποιος καταλαβε.

Ακομα πιο ασχετο: Να φανταστεις σε ενα παιχνιδι (Rise of Nations ή Empire Earth, ιδιες αηδιες για μενα) ειχαν τους ελληνες με ενα βρακακι (δεκτο), τον αρχηγο τους με μια Ρωμαϊκη φορεσια (νομιζω τουλαχιστον) και εναν μαγο (??) της φυλης (????) που φορουσε ινδιανικο τοτεμ (?!?!?!?!??!?!??!?!?). Αυτο ειναι μια γενικοτερη ιδεα για την Ελλαδα. Το "okhi" τους φερνει πιο κοντα σε αυτην. Και περα απο αυτο με τα παιχνιδια. Σε ταινιες με κατασκοπους και τρομοκρατες κτλ (εκτος και αν φοβουνται διπλομταικο επισοδειο) βαζουν στην ιδια κατηγορια την Ελλαδα με χωρες της Μεσης Ανατολης.

Για να παρεις μια ακομα καλυτερη ιδεα της καταστασης πριν 3 (ή 4 δεν ειμαι σιγουρος) μια εφημεριδα της Αμερικης (καποια απο τις γνωστες νομιζω) ειχε γραψει οτι η Ελλαδα εχει στρατοπεδα εκπαιδευσης τρομοκρατων (με αλλα λογια οτι η κυβερνηση υποστηριζει την τρομοκρατεια με πολυ ενεργο τροπο, με αλλα λογια βομβαρδιστε τους).

Και επειδη τo "character" το οποιο ειναι ελληνικη λεξη και την προφερουν με "k" νομιζω οτι θα ηταν καλυτερο καθε λεξη (αφου ειναι λεξη και οχι ονομα ποιος ο λογος να το αλλαξουνε?) να την γραφουνε στην γλωσσα τους γιατι μονο να διευρυνθει αυτη η "παρεξηγηση" μπορει με αυτον τον τροπο.
Από τούδε και στο εξής ως στρογγυλοί αριθμοί ορίζονται τα πολλαπλάσια του 5 και οι δυνάμεις του 2.
Άβαταρ μέλους
LocknLoad
Forum Administrator
Forum Administrator
Δημοσιεύσεις: 2250
Εγγραφή: Κυρ Οκτ 07, 2007 5:34 pm

Δημοσίευση από LocknLoad »

lol!

Παντως οσο να'χει αποφασησα να αλλαξω σταση στο "Okhi" και να το δω πιο φιλικα.
Ναι, [you] σε παρακολουθώ!

Εικόνα


@[you]
Εικόνα
Άβαταρ μέλους
Katsarola
Δημοσιεύσεις: 653
Εγγραφή: Δευ Νοέμ 06, 2006 8:23 am
Real Name: Διαγαλαξιακός Υπερδικτάτωρ
Gender: Male
Facebook ID: HNNgnGNGGGNGGGG
Τοποθεσία: Under a Bridge

Δημοσίευση από Katsarola »

Χαίρομαι που τελικά έπεισα κάποιον για κάτι :P
Απάντηση

Επιστροφή στο “Περί ανέμων και υδάτων”